Танец для двоих - Страница 55


К оглавлению

55

— Хорошо, что мы не сказали, куда пошла мама. Похоже, мисс Тинкер целый день за ней шпионит. На месте мамы меня так же раздражало бы ее постоянное присутствие.

— Уже поздно, она ушла, мы все равно не успели бы ничего сказать.

Мне очень хотелось спросить, почему леди Инскип находится фактически под домашним арестом, но я сдержалась и не произнесла ни слова.

— Я хотел бы, чтобы мы устраивали такие прогулки каждый день, — произнес Ники. Он зигзагами бегал по тропинке, старательно выискивал самые глубокие лужи и плюхал по ним ногами, поднимая целые фонтаны брызг. — Виола, ты веришь в Бога? Джереми говорит, что все это ахинея.

— Хм… Да, верю. Иногда больше, иногда меньше. Бывают дни, когда я ощущаю что-то настолько чудесное, что говорю себе: это, должно быть, Бог. Как будто я стою спиной к очень яркому волшебному свету и не могу повернуться. Я чувствую не только свет и тепло, а нечто большее. Мое сердце и душу переполняют счастье и любовь — безмерное счастье и огромная любовь ко всему сущему. О Господи! Очень трудно говорить обо всем этом и не казаться законченной идиоткой. Думаю, что после смерти я смогу повернуться и увидеть этот сладостный свет… Если не веришь в Бога, то жить на земле очень грустно.

Ники шел, задумчиво опустив голову. Он ничего не сказал. Тогда я спросила:

— А Джереми… Ему грустно жить?

Я вспомнила, как Джереми безутешно рыдал, уткнувшись мне в плечо в нашу первую ночь. А затем — как тепло и уютно было нам вместе, когда мы лежали, целомудренно обнявшись, во вторую.

— Нет, может, только изредка. Нам всем иногда бывает грустно. Я думаю, что большую часть времени Джереми совсем не скучает.

Ники подождал, пока я догоню его.

— Скажи, все взрослые бывают несчастными? А ты, ты всегда счастлива?

Я наклонилась, положила руки ему на плечи и пристально взглянула. Его большие умные глаза под короткой, мышиного цвета челкой смотрели растерянно и тревожно, узкое лицо побледнело.

— Нет, бывают дни, когда я несчастлива, — ответила я.

— Знаешь, я часто молюсь, чтобы Господь сделал мир менее… жестоким. Но если он не услышит, если он не поймет, если все будет только хуже? Может быть, не стоит беспокоиться об огромном мире и попросить Господа сделать что-нибудь для меня? Я буду молиться, чтобы он подарил мне побольше таких замечательных дней, как сегодня. Ведь эту скромную просьбу гораздо легче исполнить.

— Похоже, что ты прав, — сказала я. — На твоем месте я бы попыталась.

Мы молча шагали к загородке для кур, размышляя о непреходящем значении вечных ценностей. Для того чтобы подобраться поближе, мы должны были пересечь внутренний двор фермы. Двор превратился в черное вязкое болото.

— Здесь всегда так весной, когда заканчивается зима и тает снег, — сказал Ники, смело ступая ногой в чавкающую грязь. — Во всем виноваты коровы, это они превращают землю в трясину. — Он показал пальцем на пристройку поверх сарая: — Там, наверху, комната Хаддла.

— Его жилище выглядит не слишком комфортабельно.

— Раньше он спал в новом крыле, но крыша в его комнате стала протекать. Папа предложил ему перебраться в свою гардеробную, но Хаддл отказался. Он болтал всякий вздор о том, что ему и так известно достаточно гадостей и он не хочет знать больше. Теперь Хаддл счастлив — он любит неудобства и обожает жаловаться на жизнь. — Ники продолжил: — Однажды я застрял здесь в грязи и не мог пошевелиться. Мне пришлось оставить сапоги в трясине, чтобы выбраться. Это болото очень обманчиво.

— Это как раз то, что мне придется сейчас сделать. Знаешь, я не хочу возвращаться в дом босиком! — воскликнула я в сердцах. — Бедняжка Хаддл, ему, должно быть, жутко холодно в морозную погоду… О, взгляни, он, кажется, абсолютно доволен собой, вытянувшись на солнце и облизывая свои славные маленькие лапки.

Я, конечно же, имела в виду кролика, а не Хаддла. Мы подошли к загородке и разбросали остатки сандвичей по полу. Куры окружили нас, истерически кудахтая.

— Давай проверим, может, мы найдем яйца! — предложила я.

Мне доставляло огромное удовольствие наблюдать куриный переполох. Я наклонилась и заглянула в курятник. Внутри, В темноте, блеснули белки глаз. Леди Инскип сидела на жердочке, утопив ноги в солому. Медленно, словно нехотя, она подняла палец и прижала его к губам.

Глава 12

Я стояла на кухне, рассматривая с опаской тушки двух куриц, которые мы купили сегодня утром в Литтл Уиддоне. Часы показывали семь часов вечера. Зазвонил телефон, я подпрыгнула от неожиданности. После долгих поисков мне удалось найти аппарат на подоконнике за шторой. Телефон продолжал звонить, я взяла трубку.

— Говорит Мэйбл Фордайс, — раздался отрывистый голос. — Можно мне поговорить с Джайлсом?

— К сожалению, его еще нет дома. Он поехал кататься на лошади. Вы, должно быть, его мама. А я Виола. Отуэй.

— Очень приятно! Джайлс много рассказывал о вас. Он звонил сегодня утром, но меня не было дома, я ходила по магазинам. Скажите, чтобы дал мне знать, каковы его планы на выходные. Я собираюсь устроить вечеринку и игру в бридж для своих друзей. Если Джайлс приедет, то будет слоняться вокруг с унылым видом, наводить тоску на моих гостей и отвлекать их от игры.

Ее искренняя, задушевная манера разговора и дружелюбный, немного хриплый голос заядлого курильщика вселили в меня мужество. Набравшись смелости, я спросила:

— Вы случайно не знаете, как готовить цыплят? Понимаю, мой вопрос звучит несколько странно, но кухарка уволилась, частично по моей вине, в доме никого больше нет, кроме леди Инскип и ее служанки, которая не совсем здорова… Простите, я имею в виду не служанку, а миледи. Короче говоря, восемь голодных людей соберутся на ужин через час, и нам будет совершенно нечего есть.

55