— Я так рада! Я рада, что твое сердце не разбито. Думаю, что ты и Лалла не очень-то и подходили друг другу. Вы такие разные…
— Как день и ночь, — сказал Джайлс с мягкой улыбкой. — Хочешь еще бисквит?
Я размышляла об этом разговоре весь остаток пути. Сегодня впервые Джайлс говорил со мной серьезно. Я чувствовала, что наши отношения стали теперь совершенно иными. Мы понимали друг друга гораздо лучше, чем до поездки в Инскип-парк.
Мне не хотелось прощаться с Джайлсом, когда мы добрались до Лондона. Джайлс вызвался подвезти меня домой, в Спиталфилдс, но я настояла, что доберусь сама. Я вышла из машины в районе Гайд-парка и успела запрыгнуть в автобус. Немногочисленные пассажиры поглядывали на меня с любопытством. День оказался солнечным и жарким, а я была закутана с ног до головы в норковое манто.
Толгейт-сквер купался в солнечных лучах и, как всегда, радовал глаз элегантностью и спокойствием. Дверь дома номер сорок шесть была открыта. На пороге стояла Жозефина. Увидев меня, она стала громко визжать и подпрыгивать на месте.
— Ты вернулась, — сказал Дэниел голосом, полным презрения.
Он вышел из кухни как раз в тот момент, когда я зашла в дом с Жозефиной на плече. Я не успела поздороваться. Он повернулся ко мне спиной и громко захлопнул дверь гостиной прямо перед моим носом.
— Точно так же ведет себя мой Тибби, когда я ухожу, — сказала миссис Шиллинг, которая стояла в прихожей и надевала на голову фетровый берет, собираясь идти домой. Она всегда носила берет, низко надвинув на уши, так что короткие, серого цвета волосы выглядывали со всех сторон. — Фогг похож на кота, только сейчас я поняла это. Посмотри, как он ходит по дому, мягко переступая лапами по полу. Весь мир должен вертеться вокруг него. Пока вас не было, мисс Виола, Фогг вел себя невозможно. Он капризничал, как вздорная девчонка. Мисс Тиффани кудахтала, как курица на яйцах, а мисс Барлэм похудела еще больше. Теперь она выглядит не толще сосновой иголки. Надеюсь, с вашим приездом к нам снова вернется радость и веселье.
— Как здорово вернуться домой, миссис Шиллинг! Кажется, я отсутствовала целую вечность, хотя прошло лишь несколько дней. Я привезла вам кое-что — небольшой сувенир.
На обратном пути я попросила Джайлса остановиться в Литтл Уиддоне. На оставшиеся деньги я купила подарки для всех обитателей дома. Для миссис Шиллинг я купила коробку конфет, которые, как мне было известно, она любит. В изящной, овальной формы коробке лежало восемь конфет. Розовато-лиловые ленточки, аккуратно завязанные бантиками, придавали коробке игривый вид.
— О-о, мисс Виола! Вам не следовало! Я обожаю эти конфеты! Да благословит вас Господь! Конфеты такие нежные, я смогу справиться с ними, даже не вставляя зубов. — Миссис Шиллинг являла собой ходячую рекламу походов к дантисту. Вставные челюсти постоянно подводили ее из-за воспаленных десен. — Какая красивая коробка. — Она нежно погладила коробку красными, загрубевшими от тяжелой работы пальцами. — Я буду хранить в ней украшения, когда съем все конфеты.
— А это для Тибби. — Я отдала ей оловянную заводную мышь, которую купила в крошечном магазине подарков в Литтл Уиддоне.
Миссис Шиллинг приняла подарки с бурным восторгом, не соответствующим их реальной цене. Мы поговорили немного о разных мелочах, она поцеловала меня и ушла. Входная дверь за ней захлопнулась, и я осталась в прихожей в полном одиночестве. Я вдыхала полной грудью особый, ни с чем не сравнимый запах и испытывала огромное удовольствие. Жозефина сидела у меня на плече и пыталась открутить ухо от моей головы. Таким способом она обычно привлекала к себе внимание. Вынуждена признать, что ее попытки были достаточно эффективны. Поднявшись наверх по лестнице, я постучала в комнату Тиффани.
— Виола!!! — закричала Тиффани. Она рывком распахнула дверь, увидев меня. — Как я рада тебя видеть!
На фоне блесток и ярких красок Тиффани выглядела великолепно. Окно в ее комнате было задернуто самодельными шторами. Шторы состояли из множества разноцветных лоскутов и были украшены бисером. Рыжие волосы Тиффани были распущены и падали вниз на плечи огненными волнами. На длинных стройных ногах ничего не было. Тиффани была похожа на языческую богиню плодородия. Когда я сказала ей об этом, уголки ее рта задрожали, и она вдруг заплакала. Жозефина перепрыгнула с моего плеча на подоконник и стала гладить лицо Тиффани своими мохнатыми лапами. Я вытащила подарок, который купила для Тиффани на барахолке в Литтл Уиддоне. Тиффани всегда носила перчатки, она стеснялась своих больших, густо покрытых веснушками рук. Я купила ей растяжку для перчаток, сделанную из слоновой кости. Положив подарок на прикроватный столик, я обняла Тиффани и стала гладить ее вздрагивающие плечи, укрытые желтой пуховой шалью. Наконец всхлипывания немного стихли. Я подала ей носовой платок Джайлса. Платок был далек от своей первоначальной свежести.
— Высморкайся хорошенько! — посоветовала я. — Я все равно собираюсь стирать его. Расскажи мне, что произошло. Опять Монтегю?
— Ты угадала. Я ношу его ребенка!
— О Тиффани! — На минуту я лишилась дара речи. — Ты уверена?
— Практически уверена. У меня задержка. Со мной это иногда происходит, но никогда еще не бывало так долго. Я не помню точной даты, поэтому в глубине души еще питаю надежду, что все станет на свои места. Я боюсь признаться себе, что на этот раз залетела. Моя грудь налилась и покалывает. Вчера утром меня жутко тошнило, сегодня утром все повторилось сначала. Мне постоянно хочется съесть чего-то соленого. За два дня я проглотила две банки маринованных огурчиков.